Dada's translations of Bushspeak used by presidential nominee's during Senate confirmation hearings:
1. "I don't remember, Senator." (Includes "I have no memory of_____," "I can't recall ever_____," and "Not to my knowledge, sir" as well.)
Translation: "I'm lying." It's a subjective deference to the truth one has sworn to tell, absolving them of later being charged for contempt of congress and having one's ass thrown in prison.
Note: For absolute assurance one cannot later be charged for lying to congress, testify without taking oath and, even better, take along a corroborating liar with you like, ahm, say, your vice-president! (See Bush's 9/11 testimony to the senate committee.) Of course, non-sworn testimony is a precedent granted only the president and his vice president who are apparently the only one's in all the country who are above the truth. (Oops! Damn, now you've caught Dada in a lie.)
2. "I'll have to check my records and get back to you, Senator."
Translation: "Don't hold your breath, sucker." Also known as stonewalling. Widely used, not just by presidential nominees, but by White House press secretaries, the Secretary of Defense and others as well. As applied to a nominee's appointment hearing, it's a stalling tactic until confirmed at which time said empty promise is conveniently forgotten and discarded into the "chuckle bin."
No comments:
Post a Comment